Мы переводим то, что нам нравится: - Дорамы - Шоу - Видео - Интервью - Новеллы - Аниме (дунхуа) - Мангу (маньхуа) - Песни - Статьи.
Самая главная наша особенность - минимализм, minimus. Меньше слов, больше переводов! Мы не планируем загонять себя в жесткие рамки и графики, ведь группа создана исключительно для приятного времяпрепровождения.
Люблю_смотреть_дорамы wrote:Добрый день А для Города времени уже есть ансаб? Вы там указаны как переводчики, хочется посмотреть дораму!!!
На счет ансаба не знаю, мы переводим с китайского, а указаны мы там переводчиком, потому что перевели 10-минутный ролик нарезку из сериала, когда думали что он окончательно ушел на полку. Переводить сам сериал мы не будем.
Добрый день, уважаемые переводчики! Очень и очень большая просьба не бросайте, пожалуйста, дораму "Хоккеист". Уж очень хочется досмотреть с русскими субтитрами конец этой замечательной дорамки. хоть и стекла там очень много, но и хорошего тоже не мало. Допереведите, пожалуйста! Благодарю!
Уважаемые переводчики! Спасибо вам за переводы дорам "Безмолвное чтение" и "Путешествие к твоему убийству"! Ваши переводы очень качественные, точные и стилистически достоверные. Также, позвольте вас попросить не применять местоимение "вы" с заглавной буквы - в виде "Вы" при написании диалогов. Это противоречит правилам письменного отображения устной речи в русском языке и выглядит странно на фоне общей высокой грамотности ваших текстов.