Мы – банда лиц по предварительному сговору,
действующих без злого, но все же умысла в угоду человечеству и пиару
азиатского шоу-бизнеса. В общем, для тех, кто нас еще не узнал или не
знает: мы несем русское слово для китайских, корейских, тайваньских,
японских и прочих сериалов и фильмов, иногда даже песен.
Смотрела "время пса и волка" в вашем переводе. Качество перевода оценить не могу, т.к. Корейского не знаю а ансаб (если он был) не видела, но русский язык порадовал. Спасибо огромное!!! Творческих успехов)))
Огромное спасибо за вашу работу! Очень хороший русский язык! Смотреть с вашим переводом очень приятно! До того, как увидела фильмы и дорамы с вашим переводом, смотреть что-то с сабами не могла. То сабы плохо наложены на картинку, то шрифт, то перевод такой, что уж лучше бы не делали. Вы совершили чудо! Вы реально лучшие! Тысячу раз спасибо!